I Reis 18:9

Mas Obadias disse: - Em que pequei, para que você queira entregar este seu servo nas mãos de Acabe, e ele me mate?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

"What have I done wrong," asked Obadiah, "that you are handing your servant over to Ahab to be put to death?

New International Version

Entretanto, Obadias lhe questionou: ´Mas o que fiz de errado, que pecado cometi, para entregares teu servo nas mãos de Acabe, a fim de que ele mate?

King James Atualizada

Porém ele disse: Em que pequei, para que entregues teu servo na mão de Acabe, para que me mate?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

"O que eu fiz de errado", perguntou Obadias, "para que entregues o teu servo a Acabe para ser morto?

Nova Versão Internacional

Porem elle disse, em que pequei, para que dés a teu servo em mão de Achab, para que me mate?

1848 - Almeida Antiga

And he said, Wherein have I sinned, that thou wouldest deliver thy servant into the hand of Ahab, to slay me?

American Standard Version

Porém ele disse: Em que pequei, para que entregues teu servo na mão de Acabe, e ele me mate?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And he said, What sin have I done, that you would give up your servant into the hand of Ahab, and be the cause of my death?

Basic English Bible

Ele, porém, disse: Em que pequei, para que entregues teu servo na mão de Acabe, para ele me matar?

Almeida Recebida

Mas Obadias disse: - O que foi que eu fiz para o senhor querer me pôr em perigo de ser morto pelo rei Acabe?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Porém ele disse: Em que pequei, para que entregues teu servo na mão de Acabe, para que me mate?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Obadias, porém, protestou: ´Que mal lhe fiz para que me envie para morrer nas mãos de Acabe?

Nova Versão Transformadora

I Reis 18

Assim, quando Jezabel exterminava os profetas do Senhor, Obadias tomou cem profetas e, em grupos de cinquenta, os escondeu em cavernas, e os sustentou com pão e água.
E Acabe disse a Obadias: - Vá pela terra a todas as fontes de água e a todos os vales; pode ser que achemos capim, para que salvemos a vida dos cavalos e das mulas e não percamos todos os animais.
Repartiram entre si a terra que iam percorrer; Acabe foi sozinho por um caminho, e Obadias foi sozinho por outro.
Quando Obadias já estava a caminho, eis que Elias se encontrou com ele. Obadias, reconhecendo-o, prostrou-se com o rosto em terra e disse: - É você mesmo? É o meu senhor Elias?
Ele respondeu: - Sim, sou eu. Vá e diga a seu senhor: ´Eis que Elias está aqui.`
09
Mas Obadias disse: - Em que pequei, para que você queira entregar este seu servo nas mãos de Acabe, e ele me mate?
Tão certo como vive o Senhor, seu Deus, não houve nação nem reino aonde meu senhor, o rei, não mandasse homens à sua procura. E, quando diziam: ´Ele não está aqui`, fazia aquele reino ou aquela nação jurar que não o haviam encontrado.
E agora você quer que eu vá dizer ao meu senhor, o rei, que Elias está aqui?
Pode ser que, tão logo eu me afaste de você, o Espírito do Senhor Deus o leve não sei para onde, e, se eu der a notícia a Acabe e ele não o encontrar, ele matará a mim, este seu servo, que temo o Senhor desde a minha mocidade.
Por acaso não contaram a meu senhor o que fiz, quando Jezabel matava os profetas do Senhor, como escondi cem dos profetas do Senhor em cavernas, de cinquenta em cinquenta, e os sustentei com pão e água?
E agora você quer que eu vá e diga ao meu senhor que Elias está aqui? Ele vai me matar!