Assim, o rei de Israel e Josafá, rei de Judá, subiram a Ramote-Gileade.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Subiram o rei de Israel e Josafá, rei de Judá, a Ramote-Gileade.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim o rei de Israel e Josafá, rei de Judá, subiram a Ramote de Gileade.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O rei de Israel e Josafá, rei de Judá, foram atacar Ramote-Gileade.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Assim o rei Acabe, de Israel, e o rei Josafá, de Judá, foram atacar a cidade de Ramote-Gileade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então o rei de Israel e Josafá, rei de Judá, foram atacar Ramote-Gileade.
Nova Versão Internacional
Então o rei de Israel e Josafá, rei de Judá, levaram seus exércitos para atacar Ramote-Gileade.
Nova Versão Transformadora
Assim o Rei de Israel, e Josaphat Rei de Juda subirão a Ramoth de Gilead.
1848 - Almeida Antiga
Assim o rei de Israel e Jeosafá, rei de Judá, subiram a Ramote-Gileade.
Almeida Recebida
O rei de Israel e Josafá, rei de Judá, marcharam contra Remote-Gileade.
King James Atualizada
So the king of Israel and Jehoshaphat, the king of Judah, went up to Ramoth-gilead.
Basic English Bible
So the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up to Ramoth Gilead.
New International Version
So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
American Standard Version
Comentários