Então, o rei de Israel chamou um eunuco e disse: Traze-me depressa a Micaías, filho de Inlá.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Then the king of Israel called an officer, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imlah.
American Standard Version
Então, o rei de Israel chamou um oficial e disse: Traze-me depressa Micaías, filho de Inlá.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Then the king of Israel sent for one of his unsexed servants and said, Go quickly and come back with Micaiah, the son of Imlah.
Basic English Bible
Então o rei de Israel chamou um eunuco, e disse: Traze-me depressa Micaías, filho de Inlá.
Almeida Recebida
Então Acabe chamou um oficial e mandou que ele fosse imediatamente buscar Micaías.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então o rei de Israel chamou um de seus oficiais e disse: ´Traga Micaías, filho de Inlá. Rápido!`.
Nova Versão Transformadora
So the king of Israel called one of his officials and said, "Bring Micaiah son of Imlah at once."
New International Version
Então, o rei de Israel mandou chamar um oficial e ordenou: ´Traz-me depressa Mihaihu ben Imla, Micaías, filho de Inlá.
King James Atualizada
Então o rei de Israel chamou um eunuco, e disse: Traze-me depressa a Mica, filho de Inlá.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então o rei de Israel chamou um dos seus oficiais e disse: "Traga Micaías, filho de Inlá, imediatamente".
Nova Versão Internacional
Então o rei de Israel chamou um oficial e disse: - Traga-me depressa Micaías, filho de Inlá.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então o Rei de Israel chamou a hum Eunucho: e disse, traze logo a Micha, filho de Jimla.
1848 - Almeida Antiga
Comentários