E disse o rei: Dividi em duas partes o menino vivo: e dai metade a uma e metade a outra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Disse o rei: Dividi em duas partes o menino vivo e dai metade a uma e metade a outra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E disse o rei: Dividi em duas partes o menino vivo: e dai metade a uma e metade a outra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então o rei disse: - Cortem o menino que está vivo em duas partes e deem metade a uma e metade a outra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
disse: - Cortem a criança viva pelo meio e deem metade para cada uma destas mulheres.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ele então ordenou: "Cortem a criança viva ao meio e dêem metade a uma e metade à outra".
Nova Versão Internacional
Ele disse: ´Cortem a criança viva ao meio e deem metade a uma mulher e metade à outra!`.
Nova Versão Transformadora
E disse o Rei. parti ao menino vivo pelo meio: e dai ametade a huma, e ametade á outra.
1848 - Almeida Antiga
E disse o rei: Dividi em duas partes o menino vivo, e dai a metade a uma, e metade a outra.
Almeida Recebida
Ele prontamente determinou: ´Cortai este menino vivo em duas partes e daí metade a uma mulher e metade à outra!`
King James Atualizada
And the king said, Let the living child be cut in two and one half given to one woman and one to the other.
Basic English Bible
He then gave an order: "Cut the living child in two and give half to one and half to the other."
New International Version
And the king said, Divide the living child in two, and give half to the one, and half to the other.
American Standard Version
Comentários