Jo 20:17

Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e manteiga.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e manteiga.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quem é mau não terá o prazer de tomar leite e mel, que correm como rios.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Não terá gosto na contemplação dos regatos, e dos rios que vertem mel e nata.

Nova Versão Internacional

Nunca mais desfrutarão os ribeiros, os rios de onde emanam leite e mel.

Nova Versão Transformadora

Não verá correntes, rios, e ribeiros de mel e manteiga.

1848 - Almeida Antiga

Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e de manteiga.

Almeida Recebida

Não terá o prazer de contemplar os regatos, os ribeiros e os rios caudalosos que vertem mel e nata de leite.

King James Atualizada

Let him not see the rivers of oil, the streams of honey and milk.

Basic English Bible

He will not enjoy the streams, the rivers flowing with honey and cream.

New International Version

He shall not look upon the rivers, The flowing streams of honey and butter.

American Standard Version

Jo 20

Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da sua língua,
e o guarde, e o não deixe, antes, o retenha no seu paladar,
contudo, a sua comida se mudará nas suas entranhas; fel de áspides será interiormente.
Engoliu fazendas, mas vomitá-las-á; do seu ventre, Deus as lançará.
Veneno de áspides sorverá; língua de víbora o matará.
17
Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e manteiga.
Restituirá o seu trabalho e não o engolirá; conforme o poder de sua mudança, não saltará de gozo,
porque oprimiu, desamparou os pobres e roubou a casa que não edificou;
porquanto não sentiu sossego no seu ventre, da sua tão desejada fazenda coisa nenhuma reterá.
Nada lhe sobejará para comer; pelo que a sua fazenda não será durável.
Sendo plena a sua abastança, estará angustiado; toda a mão dos miseráveis virá sobre ele.