Nada lhe sobejará para comer; pelo que a sua fazenda não será durável.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Nada escapou à sua cobiça insaciável, pelo que a sua prosperidade não durará.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Nada lhe sobejará para comer; pelo que a sua fazenda não será durável.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Nada escapou à sua cobiça insaciável; por isso a sua prosperidade não durará.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Avança em tudo o que pode, mas a sua prosperidade acabará.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Nada lhe restou para devorar; sua prosperidade não durará muito.
Nova Versão Internacional
Comem até se fartar e, depois, não sobra coisa alguma; por isso, sua prosperidade não durará.
Nova Versão Transformadora
Nada lhe sobejará de que coma: pelo que sua fazenda não será duravel.
1848 - Almeida Antiga
Nada escapou à sua voracidade; pelo que a sua prosperidade não perdurará.
Almeida Recebida
Nada mais lhe restou para devorar; sua aparente prosperidade não durará muito.
King James Atualizada
He had never enough for his desire; for this cause his well-being will quickly come to an end.
Basic English Bible
Nothing is left for him to devour; his prosperity will not endure.
New International Version
There was nothing left that he devoured not; Therefore his prosperity shall not endure.
American Standard Version
Comentários