E dizes: Que sabe Deus disto? Porventura, julgará por entre a escuridão?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E dizes: Que sabe Deus? Acaso, poderá ele julgar através de densa escuridão?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E dizes: Que sabe Deus disto? Porventura julgará por entre a escuridão?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E você diz: ´O que é que Deus sabe? Será que ele pode julgar através de densa escuridão?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas você pergunta: ´Será que Deus sabe alguma coisa? As nuvens escuras ficam no meio; como é que ele pode nos julgar?`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Contudo você diz: ´Que é que Deus sabe? Poderá julgar através de tão grande escuridão?
Nova Versão Internacional
Você, porém, responde: ´Por isso Deus não vê o que faço! Como pode julgar através da densa escuridão?
Nova Versão Transformadora
Pelo que dizes, que sabe Deos disto? porventura julgará por entre a escuridão?
1848 - Almeida Antiga
E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
Almeida Recebida
Contudo, tu cogitas: ´O que sabe Deus? Pode ele julgar através de tamanha e densa escuridão?
King James Atualizada
And you say, What knowledge has God? is he able to give decisions through the deep dark?
Basic English Bible
Yet you say, 'What does God know? Does he judge through such darkness?
New International Version
And thou sayest, What doth God know? Can he judge through the thick darkness?
American Standard Version
Comentários