As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
As viúvas despediste de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Você despediu as viúvas de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Você roubou e maltratou os órfãos e nunca ajudou as viúvas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.
Nova Versão Internacional
Mandou a viúva embora de mãos vazias e acabou com as esperanças dos órfãos.
Nova Versão Transformadora
A as viuvas despediste vazias: e os braços dos orfãos forao quebrantados.
1848 - Almeida Antiga
Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
Almeida Recebida
Mandaste embora de tuas terras as viúvas sem qualquer ajuda ou indenização, e esmagaste os braços dos órfãos!
King James Atualizada
You have sent widows away without hearing their cause, and you have taken away the support of the child who has no father.
Basic English Bible
And you sent widows away empty-handed and broke the strength of the fatherless.
New International Version
Thou hast sent widows away empty, And the arms of the fatherless have been broken.
American Standard Version
Comentários