Ao nu fazem passar a noite sem roupa, não tendo ele coberta contra o frio.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ao nu fazem passar a noite sem roupa, não tendo ele coberta contra o frio.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não têm cobertas para se cobrir de noite, não têm nada que os proteja do frio.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pela falta de roupas, passam a noite nus; não têm com que cobrir-se no frio.
Nova Versão Internacional
Passam a noite nus e com frio, pois não têm roupas nem cobertas.
Nova Versão Transformadora
Ao nuo fazem passar a noite sem roupa: não tendo elle cuberta contra o frio.
1848 - Almeida Antiga
Passam a noite nus, sem roupa, não tendo coberta contra o frio.
Almeida Recebida
Passam a noite desprovidos de roupas; não têm como agasalhar-se no frio.
King James Atualizada
They take their rest at night without clothing, and have no cover in the cold.
Basic English Bible
Lacking clothes, they spend the night naked; they have nothing to cover themselves in the cold.
New International Version
They lie all night naked without clothing, And have no covering in the cold.
American Standard Version
Comentários