Jo 29:14

Cobria-me de justiça, e ela me servia de veste; como manto e diadema era o meu juízo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eu me cobria de justiça, e esta me servia de veste; como manto e turbante era a minha equidade.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Cobria-me de justiça, e ela me servia de vestido; como manto e diadema era o meu juízo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu me cobria de retidão, e ela me servia de roupa; a minha justiça era como um manto e um turbante.

2017 - Nova Almeida Aualizada

A minha justiça e a minha honestidade faziam parte de mim; eram como a roupa que eu uso todos os dias.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

A retidão era a minha roupa; a justiça era o meu manto e o meu turbante.

Nova Versão Internacional

Era honesto em tudo que fazia; a retidão me cobria como manto, e a justiça eu usava como turbante.

Nova Versão Transformadora

Vestia-me de justiça, e ella me vestia a mim: meu juizo me era como capa. e chapeo real.

1848 - Almeida Antiga

Vestia-me da retidão, e ela se vestia de mim; como manto e diadema era a minha justiça.

Almeida Recebida

Eu me vestia de dignidade; minha roupa era a retidão e a justiça meu manto e meu turbante.

King James Atualizada

I put on righteousness as my clothing, and was full of it; right decisions were to me a robe and a head-dress.

Basic English Bible

I put on righteousness as my clothing; justice was my robe and my turban.

New International Version

I put on righteousness, and it clothed me: My justice was as a robe and a diadem.

American Standard Version

Jo 29

os príncipes continham as suas palavras e punham a mão sobre a boca;
a voz dos chefes se escondia, e a sua língua se pegava ao seu paladar;
ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
porque eu livrava o miserável, que clamava, como também o órfão que não tinha quem o socorresse.
A bênção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que rejubilasse o coração da viúva.
14
Cobria-me de justiça, e ela me servia de veste; como manto e diadema era o meu juízo.
Eu era o olho do cego e os pés do coxo;
dos necessitados era pai e as causas de que não tinha conhecimento inquiria com diligência;
e quebrava os queixais do perverso e dos seus dentes tirava a presa.
E dizia: no meu ninho expirarei e multiplicarei os meus dias como a areia.
A minha raiz se estendia junto às águas, e o orvalho fazia assento sobre os meus ramos;