Jo 29:12

porque eu livrava o miserável, que clamava, como também o órfão que não tinha quem o socorresse.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

porque eu livrava os pobres que clamavam e também o órfão que não tinha quem o socorresse.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque eu livrava o miserável, que clamava, como também o órfão que não tinha quem o socorresse.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

porque eu livrava os pobres que pediam ajuda e também o órfão que não tinha quem o socorresse.

2017 - Nova Almeida Aualizada

pois eu ajudava os pobres que pediam ajuda e cuidava dos órfãos que não tinham quem os protegesse.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

pois eu socorria o pobre que clamava por ajuda, e o órfão que não tinha quem o ajudasse.

Nova Versão Internacional

Pois eu auxiliava os pobres que pediam ajuda e os órfãos que precisavam de socorro.

Nova Versão Transformadora

Porque eu livrava ao miseravel, que clamava: como tambem ao orfão, que não tinha ajudador.

1848 - Almeida Antiga

porque eu livrava o miserável que clamava, e o órfão que não tinha quem o socorresse.

Almeida Recebida

pois eu socorria e ajudava a todo necessitado que clamava por cooperação, e ao órfão que não tinha quem o amparasse.

King James Atualizada

For I was a saviour to the poor when he was crying for help, to the child with no father, and to him who had no supporter.

Basic English Bible

because I rescued the poor who cried for help, and the fatherless who had none to assist them.

New International Version

Because I delivered the poor that cried, The fatherless also, that had none to help him.

American Standard Version

Jo 29

quando saía para a porta da cidade e na praça fazia preparar a minha cadeira.
Os moços me viam e se escondiam; e os idosos se levantavam e se punham em pé;
os príncipes continham as suas palavras e punham a mão sobre a boca;
a voz dos chefes se escondia, e a sua língua se pegava ao seu paladar;
ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12
porque eu livrava o miserável, que clamava, como também o órfão que não tinha quem o socorresse.
A bênção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que rejubilasse o coração da viúva.
Cobria-me de justiça, e ela me servia de veste; como manto e diadema era o meu juízo.
Eu era o olho do cego e os pés do coxo;
dos necessitados era pai e as causas de que não tinha conhecimento inquiria com diligência;
e quebrava os queixais do perverso e dos seus dentes tirava a presa.