Jo 29:20

a minha honra se renovava em mim, e o meu arco se reforçava na minha mão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

a minha honra se renovará em mim, e o meu arco se reforçará na minha mão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

A minha honra se renovava em mim, e o meu arco se reforçava na minha mão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

A minha honra se renovará em mim, e o meu arco se reforçará na minha mão.``

2017 - Nova Almeida Aualizada

Todos só falarão bem de mim, e eu serei sempre vigoroso e forte.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Minha glória se renovará em mim, e novo será o meu arco em minha mão`.

Nova Versão Internacional

Recebo sempre novas honras, e minha força vive renovada.`

Nova Versão Transformadora

Minha honra se renovava em mim: e meu arco se reforçava em minha mão.

1848 - Almeida Antiga

a minha honra se renova em mim, e o meu arco se revigora na minha mão.

Almeida Recebida

Minha honra se renovará em mim, a cada dia meu arco se fortalecerá na minha mão!`

King James Atualizada

My glory will be ever new, and my bow will be readily bent in my hand.

Basic English Bible

My glory will not fade; the bow will be ever new in my hand.'

New International Version

My glory is fresh in me, And my bow is renewed in my hand.

American Standard Version

Jo 29

Eu era o olho do cego e os pés do coxo;
dos necessitados era pai e as causas de que não tinha conhecimento inquiria com diligência;
e quebrava os queixais do perverso e dos seus dentes tirava a presa.
E dizia: no meu ninho expirarei e multiplicarei os meus dias como a areia.
A minha raiz se estendia junto às águas, e o orvalho fazia assento sobre os meus ramos;
20
a minha honra se renovava em mim, e o meu arco se reforçava na minha mão.
Ouvindo-me, esperavam e em silêncio atendiam ao meu conselho.
Acabada a minha palavra, não replicavam, e minhas razões destilavam sobre eles;
porque me esperavam como à chuva; e abriam a boca como à chuva tardia.
Se me ria para eles, não o criam e não faziam abater a luz do meu rosto;
se eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe; e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os que pranteiam.