Jo 30:22

Levantas-me sobre o vento, fazes-me cavalgar sobre ele e derretes-me o ser.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Levantas-me sobre o vento e me fazes cavalgá-lo; dissolves-me no estrondo da tempestade.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Levantas-me sobre o vento, fazes-me cavalgar sobre ele, e derretes-me o ser.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Tu me levantas sobre o vento e me fazes cavalgá-lo; no estrondo da tempestade me jogas de um lado para outro.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Fazes com que o vento me carregue e numa tempestade violenta me jogas de um lado para outro.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Tu me apanhas e me levas contra o vento, e me jogas de um lado a outro na tempestade.

Nova Versão Internacional

Tu me lanças no redemoinho e me destróis na tempestade.

Nova Versão Transformadora

Levantas-me sobre o vento, fazesme cavalgar sobre elle: e derretes me o ser.

1848 - Almeida Antiga

Levantas-me sobre o vento, fazes-me cavalgar sobre ele, e dissolves-me na tempestade.

Almeida Recebida

Me ergues sobre o vento, fazes-me cavalgar sobre ele e me dissolves em meio à tempestade.

King James Atualizada

Lifting me up, you make me go on the wings of the wind; I am broken up by the storm.

Basic English Bible

You snatch me up and drive me before the wind; you toss me about in the storm.

New International Version

Thou liftest me up to the wind, thou causest me to ride [upon it]; And thou dissolvest me in the storm.

American Standard Version

Jo 30

De noite, se me traspassam os meus ossos, e o mal que me corrói não descansa.
Pela grande força do meu mal se demudou a minha veste, que, como a gola da minha túnica, me cinge.
Lançou-me na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza.
Clamo a ti, mas tu não me respondes; estou em pé, mas para mim não atentas.
Tornaste-te cruel contra mim; com a força da tua mão resistes violentamente.
22
Levantas-me sobre o vento, fazes-me cavalgar sobre ele e derretes-me o ser.
Porque eu sei que me levarás à morte e à casa do ajuntamento destinada a todos os viventes.
Mas não estenderás a mão para um montão de terra, se houver clamor nele na sua desventura?
Porventura, não chorei sobre aquele que estava aflito, ou não se angustiou a minha alma pelo necessitado?
Todavia, aguardando eu o bem, eis que me veio o mal; e, esperando eu a luz, veio a escuridão.
O meu íntimo ferve e não está quieto; os dias da aflição me surpreenderam.