Jo 30:21

Tornaste-te cruel contra mim; com a força da tua mão resistes violentamente.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tu foste cruel comigo; com a força da tua mão tu me combates.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Tornaste-te cruel contra mim; com a força da tua mão resistes violentamente.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Tu foste cruel comigo; e, com a força da tua mão, me atacas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Tu me tratas com crueldade e me persegues com todo o teu poder.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Contra mim te voltas com dureza e me atacas com a força de tua mão.

Nova Versão Internacional

Tu me tratas com crueldade e usas teu poder para me perseguir.

Nova Versão Transformadora

Tornaste-te cruel contra mim: com a força de tua mão resistes odiosamente.

1848 - Almeida Antiga

Tornas-te cruel para comigo; com a força da tua mão me persegues.

Almeida Recebida

Tornas-te insensível à minha pessoa e com a força da tua mão me espancas.

King James Atualizada

You have become cruel to me; the strength of your hand is hard on me.

Basic English Bible

You turn on me ruthlessly; with the might of your hand you attack me.

New International Version

Thou art turned to be cruel to me; With the might of thy hand thou persecutest me.

American Standard Version

Jo 30

E agora derrama-se em mim a minha alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.
De noite, se me traspassam os meus ossos, e o mal que me corrói não descansa.
Pela grande força do meu mal se demudou a minha veste, que, como a gola da minha túnica, me cinge.
Lançou-me na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza.
Clamo a ti, mas tu não me respondes; estou em pé, mas para mim não atentas.
21
Tornaste-te cruel contra mim; com a força da tua mão resistes violentamente.
Levantas-me sobre o vento, fazes-me cavalgar sobre ele e derretes-me o ser.
Porque eu sei que me levarás à morte e à casa do ajuntamento destinada a todos os viventes.
Mas não estenderás a mão para um montão de terra, se houver clamor nele na sua desventura?
Porventura, não chorei sobre aquele que estava aflito, ou não se angustiou a minha alma pelo necessitado?
Todavia, aguardando eu o bem, eis que me veio o mal; e, esperando eu a luz, veio a escuridão.