Que nos faz mais doutos do que os animais da terra e nos faz mais sábios do que as aves dos céus?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
que nos ensina mais do que aos animais da terra e nos faz mais sábios do que as aves dos céus?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Que nos faz mais doutos do que os animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves dos céus?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
que nos ensina mais do que aos animais da terra e nos faz mais sábios do que as aves dos céus?`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eles não voltam para Deus, que os torna sábios, mais sábios do que as aves e os animais.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
que nos ensina mais que aos animais da terra e nos faz mais sábios que as aves dos céus? `
Nova Versão Internacional
Onde está aquele que nos torna mais inteligentes que os animais e mais sábios que as aves do céu?`.
Nova Versão Transformadora
Que nos faz mais doutos do que os animaes da terra: e nos faz mais sabios do que as aves dos ceos.
1848 - Almeida Antiga
que nos ensina mais do que aos animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves do céu?
Almeida Recebida
que nos ensina mais que aos animais de toda a terra e nos torna mais sábios que as aves dos altos céus?`
King James Atualizada
Who gives us more knowledge than the beasts of the earth, and makes us wiser than the birds of the heaven?
Basic English Bible
who teaches us more than he teaches
Or [night, / [11] who teaches us by] the beasts of the earth and makes us wiser thanOr [us wise by] the birds in the sky?'New International Version
Who teacheth us more than the beasts of the earth, And maketh us wiser than the birds of the heavens?
American Standard Version
Comentários