Jo 6:19

Os caminhantes de Temá os veem; os passageiros de Sabá olham para eles.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

As caravanas de Temá procuram essa torrente, os viajantes de Sabá por ela suspiram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Os caminhantes de Temá os veem; os passageiros de Sebá olham para eles.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

As caravanas de Temá procuram essa torrente, os viajantes de Sabá por ela suspiram.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Aquelas que vêm de Temá e de Sabá procuram esses ribeirões, cheias de esperança,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Procuram água as caravanas de Temá, olham esperançosos os mercadores de Sabá.

Nova Versão Internacional

As caravanas de Temá procuram essa água, e os viajantes de Sabá esperam encontrá-la.

Nova Versão Transformadora

Os caminhantes de Tema os veem: os passageiros de Scheba attentão para elles.

1848 - Almeida Antiga

As caravanas de Tema olham; os viandantes de Sabá por eles esperam.

Almeida Recebida

Buscam água as caravanas de Temá, contemplam com esperança os mercadores de Shevá, Sabá.

King James Atualizada

The camel-trains of Tema were searching with care, the bands of Sheba were waiting for them:

Basic English Bible

The caravans of Tema look for water, the traveling merchants of Sheba look in hope.

New International Version

The caravans of Tema looked, The companies of Sheba waited for them.

American Standard Version

Jo 6

Ao que está aflito devia o amigo mostrar compaixão, ainda ao que deixasse o temor do Todo-Poderoso.
Meus irmãos aleivosamente me trataram; são como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,
que estão encobertos com a geada, e neles se esconde a neve.
No tempo em que se derretem com o calor, se desfazem; e, em se aquentando, desaparecem do seu lugar.
Desviam-se as caravanas dos seus caminhos; sobem ao vácuo e perecem.
19
Os caminhantes de Temá os veem; os passageiros de Sabá olham para eles.
Foram envergonhados por terem confiado; e, chegando ali, se confundem.
Agora, sois semelhantes a eles; vistes o terror e temestes.
Disse-vos eu: dai-me ou oferecei-me da vossa fazenda presentes?
Ou: livrai-me das mãos do opressor? Ou: redimi-me das mãos dos tiranos?
Ensinai-me, e eu me calarei; e dai-me a entender em que errei.