Jo 6:20

Foram envergonhados por terem confiado; e, chegando ali, se confundem.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ficam envergonhados por terem confiado; em chegando ali, confundem-se.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Foram envergonhados por terem confiado; e, chegando ali, se confundem.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ficam envergonhados por terem confiado; quando chegam ali, ficam decepcionados.

2017 - Nova Almeida Aualizada

porém, quando chegam, todos ficam desapontados, e a sua esperança morre ali.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ficam tristes, porque estavam confiantes; lá chegaram tão-somente para sofrer decepção.

Nova Versão Internacional

Contam com ela, mas se decepcionam; quando chegam, suas esperanças são frustradas.

Nova Versão Transformadora

Forão envergonhados, por confiar cada qual nelles: e chegando ali, se confundem.

1848 - Almeida Antiga

Ficam envergonhados por terem confiado; e, chegando ali, se confundem.

Almeida Recebida

Sentem-se envergonhados por terem depositado confiança e, ao chegar ali, se deparam com a frustração.

King James Atualizada

They were put to shame because of their hope; they came and their hope was gone.

Basic English Bible

They are distressed, because they had been confident; they arrive there, only to be disappointed.

New International Version

They were put to shame because they had hoped; They came thither, and were confounded.

American Standard Version

Jo 6

Meus irmãos aleivosamente me trataram; são como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,
que estão encobertos com a geada, e neles se esconde a neve.
No tempo em que se derretem com o calor, se desfazem; e, em se aquentando, desaparecem do seu lugar.
Desviam-se as caravanas dos seus caminhos; sobem ao vácuo e perecem.
Os caminhantes de Temá os veem; os passageiros de Sabá olham para eles.
20
Foram envergonhados por terem confiado; e, chegando ali, se confundem.
Agora, sois semelhantes a eles; vistes o terror e temestes.
Disse-vos eu: dai-me ou oferecei-me da vossa fazenda presentes?
Ou: livrai-me das mãos do opressor? Ou: redimi-me das mãos dos tiranos?
Ensinai-me, e eu me calarei; e dai-me a entender em que errei.
Oh! Quão fortes são as palavras da boa razão! Mas que é o que censura a vossa arguição?