Salmos 35:20

Pois não falam de paz; antes, projetam enganar os quietos da terra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

For they speak not peace; But they devise deceitful words against them that are quiet in the land.

American Standard Version

For they do not say words of peace; in their deceit they are designing evil things against the quiet ones in the land.

Basic English Bible

Pois não falaram de paz, antes inventam contra os quietos da terra palavras enganosas.

Almeida Recebida

Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Não falam de paz; tramam contra os que vivem tranquilos na terra.

Nova Versão Transformadora

Eles não falam como amigos; pelo contrário, inventam acusações falsas contra as pessoas que amam a paz.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

They do not speak peaceably, but devise false accusations against those who live quietly in the land.

New International Version

Não é de paz que se ocupam; ao contrário, planejam falsas acusações contra os que vivem em paz na terra.

King James Atualizada

Não falam pacificamente, mas planejam acusações falsas contra os que vivem tranqüilamente na terra.

Nova Versão Internacional

Pois não falam de paz; antes projetam enganar os quietos da terra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porquanto não fallão de paz: antes intentão cousas de engano contra os quietos da terra.

1848 - Almeida Antiga

Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Salmos 35

Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam; os abjetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me e não cessavam.
Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
Senhor, até quando verás isto? Resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predileta, dos leões.
Louvar-te-ei na grande congregação; entre muitíssimo povo te celebrarei.
Não se alegrem de mim os meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me aborrecem sem causa.
20
Pois não falam de paz; antes, projetam enganar os quietos da terra.
Abrem a boca de par em par contra mim e dizem: Ah! Ah! Os nossos olhos o viram!
Tu, Senhor, o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim;
desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu!
Julga-me segundo a tua justiça, Senhor, Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
Não digam em seu coração: Eia, sus, alma nossa! Não digam: Nós o havemos devorado!