desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Acorda e desperta para me fazeres justiça, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Acorda e desperta para me fazeres justiça! Defende a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Acorda, Senhor, para me fazeres justiça! Levanta-te, meu Deus, e defende a minha causa!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Acorda! Desperta! Faze-me justiça! Defende a minha causa, meu Deus e Senhor.
Nova Versão Internacional
Desperta! Levanta-te para me fazeres justiça! Defende minha causa, meu Deus e meu Senhor.
Nova Versão Transformadora
Desperta-te e acorda para meu direito, Deos meu, e Senhor meu, para minha causa.
1848 - Almeida Antiga
Acorda e desperta para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
Almeida Recebida
Desperta! Levanta! Faze-me justiça! Defende a minha causa, meu Deus e meu Senhor!
King James Atualizada
Be awake, O Lord, be moved to take up my cause, my God and my Lord.
Basic English Bible
Awake, and rise to my defense! Contend for me, my God and Lord.
New International Version
Stir up thyself, and awake to the justice [due] unto me, [Even] unto my cause, my God and my Lord.
American Standard Version
Comentários