folgando no seu mundo habitável e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
regozijando-me no seu mundo habitável e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Folgando no seu mundo habitável, e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
divertindo-me no seu mundo habitável e achando alegria junto aos filhos dos homens.
2017 - Nova Almeida Aualizada
feliz com o mundo e contente com a raça humana.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eu me alegrava com o mundo que ele criou, e a humanidade me dava alegria.
Nova Versão Internacional
Como me alegrei com o mundo que ele criou! Como exultei com a humanidade!
Nova Versão Transformadora
Folgando na redondeza de sua terra: e meus prazeres com os filhos dos homens tomando.
1848 - Almeida Antiga
folgando no seu mundo habitável, e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
Almeida Recebida
Regozijando-me com o mundo que Ele criou, e me alegrando com os seres humanos!
King James Atualizada
Playing in his earth; and my delight was with the sons of men.
Basic English Bible
rejoicing in his whole world and delighting in mankind.
New International Version
Rejoicing in his habitable earth; And my delight was with the sons of men.
American Standard Version
Comentários