Mateus 19:10

Disseram-lhe seus discípulos: Se assim é a condição do homem relativamente à mulher, não convém casar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disseram-lhe os discípulos: Se essa é a condição do homem relativamente à sua mulher, não convém casar.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Disseram-lhe seus discípulos: Se assim é a condição do homem relativamente à mulher, não convém casar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Os discípulos de Jesus disseram: - Se essa é a situação do homem em relação à sua mulher, não convém casar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Os discípulos de Jesus disseram: - Se é esta a situação entre o homem e a sua esposa, então é melhor não casar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Os discípulos lhe disseram: "Se esta é a situação entre o homem e sua mulher, é melhor não casar".

Nova Versão Internacional

Os discípulos de Jesus disseram: ´Se essa é a condição do homem em relação à sua mulher, é melhor não casar!`.

Nova Versão Transformadora

Disserão-lhe seus discipulos: se assim he o negocio do homem com a mulher, não convem casar.

1848 - Almeida Antiga

Disseram-lhe seus discípulos: Se tal é a condição do homem relativamente à mulher, não convém casar.

Almeida Recebida

Então os discípulos consideraram: ´Se estes são os termos para o marido e sua esposa, não é vantagem casar!`

King James Atualizada

The disciples say to him, If this is the position of a man in relation to his wife, it is better not to be married.

Basic English Bible

The disciples said to him, "If this is the situation between a husband and wife, it is better not to marry."

New International Version

The disciples say unto him, If the case of the man is so with his wife, it is not expedient to marry.

American Standard Version

Mateus 19

e disse: Portanto, deixará o homem pai e mãe e se unirá à sua mulher, e serão dois numa só carne?
Assim não são mais dois, mas uma só carne. Portanto, o que Deus ajuntou não separe o homem.
Disseram-lhe eles: Então, por que mandou Moisés dar-lhe carta de divórcio e repudiá-la?
Disse-lhes ele: Moisés, por causa da dureza do vosso coração, vos permitiu repudiar vossa mulher; mas, ao princípio, não foi assim.
Eu vos digo, porém, que qualquer que repudiar sua mulher, não sendo por causa de prostituição, e casar com outra, comete adultério; e o que casar com a repudiada também comete adultério.
10
Disseram-lhe seus discípulos: Se assim é a condição do homem relativamente à mulher, não convém casar.
Ele, porém, lhes disse: Nem todos podem receber esta palavra, mas só aqueles a quem foi concedido.
Porque há eunucos que assim nasceram do ventre da mãe; e há eunucos que foram castrados pelos homens; e há eunucos que se castraram a si mesmos por causa do Reino dos céus. Quem pode receber isso, que o receba.
Trouxeram-lhe, então, algumas crianças, para que lhes impusesse as mãos e orasse; mas os discípulos os repreendiam.
Jesus, porém, disse: Deixai os pequeninos e não os estorveis de vir a mim, porque dos tais é o Reino dos céus.
E, tendo-lhes imposto as mãos, partiu dali.