Todos estes males procedem de dentro e contaminam o homem. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
All these evils come from inside and defile a person." New International Version
Ora, todos esses males procedem do interior, contaminam a pessoa humana e a tornam impura.
King James Atualizada
Todos esses males vêm de dentro e tornam o homem ´impuro` ".
Nova Versão Internacional
Todos estes males procedem de dentro e contaminam o homem.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Todos estes males de dentro procedem, e contaminão ao homem.
1848 - Almeida Antiga
Todos estes males vêm de dentro e contaminam a pessoa. 2017 - Nova Almeida Aualizada
all these evil things proceed from within, and defile the man.
American Standard Version
All these evil things come from inside, and make the man unclean.
Basic English Bible
Todos estes males procedem de dentro e contaminam o homem.
Almeida Recebida
Ora, todos estes males vêm de dentro e contaminam o homem. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Todas essas coisas desprezíveis vêm de dentro; são elas que os contaminam`.
Nova Versão Transformadora
Tudo isso vem de dentro e faz com que as pessoas fiquem impuras. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários