Marcos 7:23

Todos esses males vêm de dentro e tornam o homem ´impuro` ".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

All these evils come from inside and defile a person."

New International Version

Ora, todos esses males procedem do interior, contaminam a pessoa humana e a tornam impura.

King James Atualizada

Todos estes males procedem de dentro e contaminam o homem.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Todos estes males de dentro procedem, e contaminão ao homem.

1848 - Almeida Antiga

Todos estes males vêm de dentro e contaminam a pessoa.

2017 - Nova Almeida Aualizada

all these evil things proceed from within, and defile the man.

American Standard Version

All these evil things come from inside, and make the man unclean.

Basic English Bible

Todos estes males procedem de dentro e contaminam o homem.

Almeida Recebida

Ora, todos estes males vêm de dentro e contaminam o homem.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Todas essas coisas desprezíveis vêm de dentro; são elas que os contaminam`.

Nova Versão Transformadora

Tudo isso vem de dentro e faz com que as pessoas fiquem impuras.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Todos estes males procedem de dentro e contaminam o homem.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Marcos 7

"Será que vocês também não conseguem entender? ", perguntou-lhes Jesus. "Não percebem que nada que entre no homem pode torná-lo ´impuro`?
Porque não entra em seu coração, mas em seu estômago, sendo depois eliminado". Ao dizer isto, Jesus declarou "puros" todos os alimentos.
E continuou: "O que sai do homem é que o torna ´impuro`.
Pois do interior do coração dos homens vêm os maus pensamentos, as imoralidades sexuais, os roubos, os homicídios, os adultérios,
as cobiças, as maldades, o engano, a devassidão, a inveja, a calúnia, a arrogância e a insensatez.
23
Todos esses males vêm de dentro e tornam o homem ´impuro` ".
Jesus saiu daquele lugar e foi para os arredores de Tiro e de Sidom. Entrou numa casa e não queria que ninguém o soubesse; contudo, não conseguiu manter em segredo a sua presença.
De fato, logo que ouviu falar dele, certa mulher, cuja filha estava com um espírito imundo, veio e lançou-se aos seus pés.
A mulher era grega, siro-fenícia de origem, e rogava a Jesus que expulsasse de sua filha o demônio.
Ele lhe disse: "Deixe que primeiro os filhos comam até se fartar; pois não é correto tirar o pão dos filhos e lançá-lo aos cachorrinhos".
Ela respondeu: "Sim, Senhor, mas até os cachorrinhos, debaixo da mesa, comem das migalhas das crianças".