Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Amem uns aos outros com amor fraternal. Quanto à honra, deem sempre preferência aos outros.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Amem uns aos outros com o amor de irmãos em Cristo e se esforcem para tratar uns aos outros com respeito.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Dediquem-se uns aos outros com amor fraternal. Prefiram dar honra aos outros mais do que a si próprios.
Nova Versão Internacional
Amem-se com amor fraternal e tenham prazer em honrar uns aos outros.
Nova Versão Transformadora
Huns aos outros cordealmente vos amai com caridade fraternal: Prevenindo-vos com honra huns aos outros.
1848 - Almeida Antiga
Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros;
Almeida Recebida
Amai-vos dedicadamente uns aos outros com amor fraternal. Preferindo dar honra a outras pessoas, mais do que a si próprios.
King James Atualizada
Be kind to one another with a brother's love, putting others before yourselves in honour;
Basic English Bible
Be devoted to one another in love. Honor one another above yourselves.
New International Version
In love of the brethren be tenderly affectioned one to another; in honor preferring one another;
American Standard Version
Comentários