Como também diz em Oseias: Chamarei meu povo ao que não era meu povo; e amada, à que não era amada.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim como também diz em Oseias: Chamarei povo meu ao que não era meu povo; e amada, à que não era amada;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Como também diz em Oseias: Chamarei meu povo ao que não era meu povo; e amada à que não era amada.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
como também diz em Oseias: ´Chamarei de ´meu povo` ao que não era meu povo; e de ´amada` à que não era amada.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Isso é o que ele diz no Livro de Oseias: ´Aqueles que não eram meu povo eu chamarei de ´meu Povo`. A nação que eu não amava chamarei de ´minha Amada`.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Como ele diz em Oséias: "Chamarei ´meu povo` a quem não é meu povo; e chamarei ´minha amada` a quem não é minha amada",
Nova Versão Internacional
A esse respeito, Deus diz na profecia de Oseias: ´Chamarei ´meu povo` aqueles que não eram meu povo, e amarei aqueles que antes eu não amava`.
Nova Versão Transformadora
Como tambem diz em Oseas: ao que meu povo não era, chamarei meu povo: e á que não era amada, minha amada.
1848 - Almeida Antiga
Como diz ele também em Oséias: Chamarei meu povo ao que não era meu povo; e amada à que não era amada.
Almeida Recebida
Como diz Ele também em Oséias: ´Chamarei ´meu povo` a quem não é meu povo; e chamarei ´minha amada` a quem não é minha amada`.
King James Atualizada
As he says in Hosea, They will be named my people who were not my people, and she will be loved who was not loved.
Basic English Bible
As he says in Hosea: "I will call them 'my people' who are not my people; and I will call her 'my loved one' who is not my loved one,"
New International Version
As he saith also in Hosea, I will call that my people, which was not my people; And her beloved, that was not beloved.
American Standard Version
Comentários