Hebreus 7:16

que não foi feito segundo a lei do mandamento carnal, mas segundo a virtude da vida incorruptível.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

constituído não conforme a lei de mandamento carnal, mas segundo o poder de vida indissolúvel.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Que não foi feito segundo a lei do mandamento carnal, mas segundo a virtude da vida incorruptível.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

constituído não conforme a lei de mandamento carnal, mas segundo o poder de vida que não tem fim.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ele não foi feito sacerdote pelas leis ou regras humanas, porém se tornou sacerdote por meio do poder de uma vida que não tem fim.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

alguém que se tornou sacerdote, não por regras relativas à linhagem, mas segundo o poder de uma vida indestrutível.

Nova Versão Internacional

o qual se tornou sacerdote não por cumprir leis e exigências humanas, mas pelo poder de uma vida indestrutível.

Nova Versão Transformadora

O qual não foi feito segundo a Lei do mandamento carnal, senão segundo a virtude da vida incorruptivel.

1848 - Almeida Antiga

que não foi feito conforme a lei de um mandamento carnal, mas segundo o poder duma vida indissolúvel.

Almeida Recebida

não constituído segundo o decreto de um mandamento humano relativo à linhagem, mas de acordo com o poder de uma vida inextinguível.

King James Atualizada

That is to say, not made by a law based on the flesh, but by the power of a life without end:

Basic English Bible

one who has become a priest not on the basis of a regulation as to his ancestry but on the basis of the power of an indestructible life.

New International Version

who hath been made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life:

American Standard Version

Hebreus 7

De sorte que, se a perfeição fosse pelo sacerdócio levítico (porque sob ele o povo recebeu a lei), que necessidade havia logo de que outro sacerdote se levantasse, segundo a ordem de Melquisedeque, e não fosse chamado segundo a ordem de Arão?
Porque, mudando-se o sacerdócio, necessariamente se faz também mudança da lei.
Porque aquele de quem essas coisas se dizem pertence a outra tribo, da qual ninguém serviu ao altar,
visto ser manifesto que nosso Senhor procedeu de Judá, e concernente a essa tribo nunca Moisés falou de sacerdócio.
E muito mais manifesto é ainda se, à semelhança de Melquisedeque, se levantar outro sacerdote,
16
que não foi feito segundo a lei do mandamento carnal, mas segundo a virtude da vida incorruptível.
Porque dele assim se testifica: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedeque.
Porque o precedente mandamento é ab-rogado por causa da sua fraqueza e inutilidade
(pois a lei nenhuma coisa aperfeiçoou), e desta sorte é introduzida uma melhor esperança, pela qual chegamos a Deus.
E, visto como não é sem prestar juramento (porque certamente aqueles, sem juramento, foram feitos sacerdotes,
mas este, com juramento, por aquele que lhe disse: Jurou o Senhor e não se arrependerá: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedeque.);