Jo 29:13

A bênção do que estava prestes a perecer vinha sobre mim, e eu fazia o coração da viúva cantar de alegria.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

A bênção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que rejubilasse o coração da viúva.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

A bênção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que rejubilasse o coração da viúva.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pessoas que estavam na miséria me abençoavam, e as viúvas se alegravam com o meu auxílio.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O que estava à beira da morte me abençoava, e eu fazia regozijar-se o coração da viúva.

Nova Versão Internacional

Os que estavam à beira da morte me abençoavam; eu trazia alegria ao coração das viúvas.

Nova Versão Transformadora

A benção do que hia perecendo, vinha sobre mim: e eu o coração da viuva fazia cantar alegre.

1848 - Almeida Antiga

A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.

Almeida Recebida

O que estava à beira da morte me abençoava, e eu conseguia consolar o coração da viúva.

King James Atualizada

The blessing of him who was near to destruction came on me, and I put a song of joy into the widow's heart.

Basic English Bible

The one who was dying blessed me; I made the widow's heart sing.

New International Version

The blessing of him that was ready to perish came upon me; And I caused the widow's heart to sing for joy.

American Standard Version

Jo 29

os moços me viam e se retiravam, e os idosos se levantavam e ficavam em pé.
Os príncipes reprimiam as suas palavras e punham a mão sobre a boca.
A voz dos nobres emudecia, e a língua deles se apegava ao céu da boca.`
´O ouvido que me ouvia dizia que eu era feliz; o olho que me via dava testemunho de mim,
porque eu livrava os pobres que pediam ajuda e também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13
A bênção do que estava prestes a perecer vinha sobre mim, e eu fazia o coração da viúva cantar de alegria.
Eu me cobria de retidão, e ela me servia de roupa; a minha justiça era como um manto e um turbante.
Eu era os olhos do cego e os pés do aleijado.
Era pai dos necessitados e até as causas dos desconhecidos eu examinava.
Eu quebrava os queixos dos iníquos e arrancava as vítimas dos dentes deles.`
´Eu dizia: ´Vou morrer no meu ninho, e multiplicarei os meus dias como a areia.