Jo 29:17

Eu quebrava os queixos dos iníquos e arrancava as vítimas dos dentes deles.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

I broke the fangs of the wicked and snatched the victims from their teeth.

New International Version

Quebrava os caninos dos ímpios e arrancava a presa dos dentes dos perversos.

King James Atualizada

Eu quebrava as presas dos ímpios e dos seus dentes arrancava as suas vítimas.

Nova Versão Internacional

E quebrava os queixais do perverso, e dos seus dentes tirava a presa.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E quebrava Os queixaes do perverso: e de seus dentes tirava a presa.

1848 - Almeida Antiga

And I brake the jaws of the unrighteous, And plucked the prey out of his teeth.

American Standard Version

By me the great teeth of the evil-doer were broken, and I made him give up what he had violently taken away.

Basic English Bible

E quebrava os caninos do perverso, e arrancava-lhe a presa dentre os dentes.

Almeida Recebida

Eu quebrava os queixos do iníquo e dos seus dentes lhe fazia eu cair a vítima.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Quebrava as mandíbulas dos ímpios e de seus dentes resgatava as vítimas.

Nova Versão Transformadora

Eu acabava com o poder dos exploradores e livrava das suas garras as vítimas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e quebrava os queixais do perverso e dos seus dentes tirava a presa.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jo 29

porque eu livrava os pobres que pediam ajuda e também o órfão que não tinha quem o socorresse.
A bênção do que estava prestes a perecer vinha sobre mim, e eu fazia o coração da viúva cantar de alegria.
Eu me cobria de retidão, e ela me servia de roupa; a minha justiça era como um manto e um turbante.
Eu era os olhos do cego e os pés do aleijado.
Era pai dos necessitados e até as causas dos desconhecidos eu examinava.
17
Eu quebrava os queixos dos iníquos e arrancava as vítimas dos dentes deles.`
´Eu dizia: ´Vou morrer no meu ninho, e multiplicarei os meus dias como a areia.
As minhas raízes se estenderão até as águas, e o orvalho ficará durante a noite sobre os meus ramos.
A minha honra se renovará em mim, e o meu arco se reforçará na minha mão.``
´Os que me ouviam esperavam o meu conselho e guardavam silêncio para ouvi-lo.
Depois que eu falava, não diziam nada; as minhas palavras caíam sobre eles como orvalho.