Jo 32:21

Não tratarei nenhum de vocês com parcialidade e não vou lisonjear ninguém.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não farei acepção de pessoas, nem usarei de lisonjas com o homem.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Oxalá eu não faça acepção de pessoas, nem use de lisonjas com o homem!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Queira Deus que eu não faça acepção de pessoas, nem use de lisonjas com o homem!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Não vou tomar partido nesta discussão e não vou adular ninguém.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Não serei parcial com ninguém, e a ninguém bajularei,

Nova Versão Internacional

Não tomarei partido, nem tentarei bajular ninguém.

Nova Versão Transformadora

Ouxalá eu não tenha aceitação de pessoas: nem use de sobrenomes com o homem!

1848 - Almeida Antiga

Que não faça eu acepção de pessoas, nem use de lisonjas para com o homem.

Almeida Recebida

Não protegerei sem justiça um lado ou outro, e a ninguém adularei,

King James Atualizada

Let me not give respect to any man, or give names of honour to any living.

Basic English Bible

I will show no partiality, nor will I flatter anyone;

New International Version

Let me not, I pray you, respect any man's person; Neither will I give flattering titles unto any man.

American Standard Version

Jo 32

Será que devo esperar, pois não falam, estão parados e nada mais respondem?
Também eu de minha parte vou responder e darei a minha opinião.
Porque tenho muito que falar, e o meu espírito me constrange.
Eis que dentro de mim sou como o vinho, sem respiradouro, como odres novos, prestes a arrebentar.
Permitam, pois, que eu fale para poder desabafar; abrirei os lábios e responderei.
21
Não tratarei nenhum de vocês com parcialidade e não vou lisonjear ninguém.
Porque não sei lisonjear; se assim fizesse, em breve me levaria o meu Criador.`