Agora vá, e eu serei com a sua boca e lhe ensinarei o que você deve falar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Vai, pois, agora, e eu serei com a tua boca e te ensinarei o que hás de falar.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Vai pois agora, e eu serei com a tua boca, e te ensinarei o que hás de falar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Vai, pois, agora, e eu serei com a tua boca e te ensinarei o que hás de falar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Agora vá, pois eu o ajudarei a falar e lhe direi o que deve dizer.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Agora, pois, vá; eu estarei com você, ensinando-lhe o que dizer".
Nova Versão Internacional
Agora vá! Eu estarei com você quando falar e o instruirei a respeito do que deve dizer`.
Nova Versão Transformadora
Vai poisagora, e eu serei com tua boca, e te ensinarei, o que has de fallar.
1848 - Almeida Antiga
Vai, pois, agora, e eu serei com a tua boca e te ensinarei o que hás de falar.
Almeida Recebida
Agora, portanto, vai; e Eu estarei contigo, e te ensinarei o que hás de falar e como falarás!`
King James Atualizada
So go now, and I will be with your mouth, teaching you what to say.
Basic English Bible
Now go; I will help you speak and will teach you what to say."
New International Version
Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt speak.
American Standard Version
Comentários