Vocês multiplicaram os seus mortos nesta cidade e encheram as ruas de cadáveres.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Multiplicastes os vossos mortos nesta cidade e deles enchestes as suas ruas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Multiplicastes os vossos mortos nesta cidade, e enchestes as suas ruas de mortos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Multiplicastes os vossos mortos nesta cidade e enchestes as suas ruas de mortos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Vocês têm assassinado tanta gente nesta cidade, que as ruas estão cheias de mortos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Vocês mataram muita gente nesta cidade e encheram as suas ruas de cadáveres.
Nova Versão Internacional
Assassinaram muitos nesta cidade e encheram suas ruas de cadáveres.
Nova Versão Transformadora
Multiplicastes vossos mortos nesta cidade, e enchestes suas ruas de mortos.
1848 - Almeida Antiga
Multiplicastes os vossos mortos nesta cidade, e enchestes as suas ruas de mortos.
Almeida Recebida
Multiplicastes os vossos mortos nesta cidade e com eles enchestes as suas ruas.`
King James Atualizada
You have made great the number of your dead in this town, you have made its streets full of dead men.
Basic English Bible
You have killed many people in this city and filled its streets with the dead.
New International Version
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
American Standard Version
Comentários