Mateus 20:2

E, tendo combinado com os trabalhadores o pagamento de um denário por dia, mandou-os para a vinha.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E, tendo ajustado com os trabalhadores a um denário por dia, mandou-os para a vinha.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, ajustando com os trabalhadores a um dinheiro por dia, mandou-os para a sua vinha.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, ajustando com os trabalhadores a um dinheiro por dia, mandou-os para a sua vinha.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele combinou com eles o salário de costume, isto é, uma moeda de prata por dia, e mandou que fossem trabalhar na sua plantação.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ele combinou pagar-lhes um denário pelo dia e mandou-os para a sua vinha.

Nova Versão Internacional

Combinou de pagar uma moeda de prata por um dia de serviço e os mandou trabalhar.

Nova Versão Transformadora

E concertando-se com os trabalhadores por hum dinheiro ao dia, mandou-os á sua vinha.

1848 - Almeida Antiga

E, ajustando com os trabalhadores a um denário por dia, mandou-os para sua vinha.

Almeida Recebida

Depois de combinar com cada trabalhador o pagamento de um denário pelo dia, os enviou ao campo das videiras.

King James Atualizada

And when he had made an agreement with the workmen for a penny a day, he sent them into his vine-garden.

Basic English Bible

He agreed to pay them a denarius A denarius was the usual daily wage of a day laborer. for the day and sent them into his vineyard.

New International Version

And when he had agreed with the laborers for a shilling a day, he sent them into his vineyard.

American Standard Version

Mateus 20

- Porque o Reino dos Céus é semelhante a um homem, dono de terras, que saiu de madrugada para contratar trabalhadores para a sua vinha.
02
E, tendo combinado com os trabalhadores o pagamento de um denário por dia, mandou-os para a vinha.
Saindo por volta de nove horas da manhã, viu, na praça, outros que estavam desocupados
e lhes disse: ´Vão vocês também trabalhar na vinha, e eu lhes pagarei o que for justo.`
Eles foram. Tendo saído de novo, perto do meio-dia e às três horas da tarde, fez a mesma coisa.
E, saindo por volta de cinco horas da tarde, encontrou outros que estavam desocupados e lhes perguntou: ´Por que vocês ficaram desocupados o dia todo?`
Eles responderam: ´Porque ninguém nos contratou.` Então ele lhes disse: ´Vão vocês também trabalhar na vinha.`