Mateus 20:8

- Ao cair da tarde, o dono da vinha disse ao seu administrador: ´Chame os trabalhadores e pague-lhes o salário, começando pelos últimos, indo até os primeiros.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ao cair da tarde, disse o senhor da vinha ao seu administrador: Chama os trabalhadores e paga-lhes o salário, começando pelos últimos, indo até aos primeiros.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, aproximando-se a noite, diz o senhor da vinha ao seu mordomo: Chama os trabalhadores, e paga-lhes o jornal, começando pelos derradeiros até aos primeiros.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, aproximando-se a noite, diz o senhor da vinha ao seu mordomo: Chama os trabalhadores, e paga-lhes o salário, começando pelos derradeiros até aos primeiros.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- No fim do dia, ele disse ao administrador: ´Chame os trabalhadores e faça o pagamento, começando com os que foram contratados por último e terminando pelos primeiros.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Ao cair da tarde, o dono da vinha disse a seu administrador: ´Chame os trabalhadores e pague-lhes o salário, começando com os últimos contratados e terminando nos primeiros`.

Nova Versão Internacional

´Ao entardecer, mandou o capataz chamar os trabalhadores e pagá-los, começando pelos que haviam sido contratados por último.

Nova Versão Transformadora

E vinda já a tarde, disse o Senhor da vinha a seu mordomo: chama aos trabalhadores, e paga-lhes o jornal, começando dos derradeiros até os primeiros.

1848 - Almeida Antiga

Ao anoitecer, disse o senhor da vinha ao seu mordomo: Chama os trabalhadores, e paga-lhes o salário, começando pelos últimos até os primeiros.

Almeida Recebida

Ao pôr-do-sol, o senhor da vinha ordenou ao seu administrador: ´Chama os trabalhadores e paga-lhes o salário, começando pelos últimos contratados e terminando nos primeiros`.

King James Atualizada

And when evening came, the lord of the vine-garden said to his manager, Let the workers come, and give them their payment, from the last to the first.

Basic English Bible

"When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, 'Call the workers and pay them their wages, beginning with the last ones hired and going on to the first.'

New International Version

And when even was come, the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the laborers, and pay them their hire, beginning from the last unto the first.

American Standard Version

Mateus 20

Saindo por volta de nove horas da manhã, viu, na praça, outros que estavam desocupados
e lhes disse: ´Vão vocês também trabalhar na vinha, e eu lhes pagarei o que for justo.`
Eles foram. Tendo saído de novo, perto do meio-dia e às três horas da tarde, fez a mesma coisa.
E, saindo por volta de cinco horas da tarde, encontrou outros que estavam desocupados e lhes perguntou: ´Por que vocês ficaram desocupados o dia todo?`
Eles responderam: ´Porque ninguém nos contratou.` Então ele lhes disse: ´Vão vocês também trabalhar na vinha.`
08
- Ao cair da tarde, o dono da vinha disse ao seu administrador: ´Chame os trabalhadores e pague-lhes o salário, começando pelos últimos, indo até os primeiros.`
Chegando os que foram contratados às cinco da tarde, cada um deles recebeu um denário.
Ao chegarem os primeiros, pensaram que receberiam mais; porém também estes receberam um denário cada um.
Mas, tendo-o recebido, começaram a murmurar contra o dono das terras,
dizendo: ´Estes últimos trabalharam apenas uma hora, mas você os igualou a nós, que suportamos a fadiga e o calor do dia.`
- Então o dono disse a um deles: ´Amigo, não estou sendo injusto com você. Você não combinou comigo trabalhar por um denário?