Mateus 24:23

- Então, se alguém disser a vocês: ´Olhem! Aqui está o Cristo!` ou: ´Ali está ele!`, não acreditem.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, se alguém vos disser: Eis aqui o Cristo! Ou: Ei-lo ali! Não acrediteis;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então, se alguém vos disser: Eis que o Cristo está aqui, ou ali, não lhe deis crédito;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, se alguém vos disser: Eis que o Cristo está aqui ou ali, não lhe deis crédito,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Portanto, se alguém disser para vocês: ´Vejam! O Messias está aqui` ou ´O Messias está ali`, não acreditem.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Se, então, alguém lhes disser: ´Vejam, aqui está o Cristo! ` ou: ´Ali está ele! `, não acreditem.

Nova Versão Internacional

´Portanto, se alguém lhes disser: ´Vejam, aqui está o Cristo!` ou ´Ali está ele!`, não acreditem,

Nova Versão Transformadora

Então se alguem vos disser: Eis aqui está o Christo, ou ali, não o creais.

1848 - Almeida Antiga

Então, se alguém vos disser: Eis aqui o Cristo, ou ali; não acrediteis.

Almeida Recebida

Então, se alguém vos anunciar: ´Vede, aqui está o Cristo!` ou ´Ei-lo ali!` Não acrediteis.

King James Atualizada

Then if any man says to you, See, here is the Christ, or, Here; do not put faith in him;

Basic English Bible

At that time if anyone says to you, 'Look, here is the Messiah!' or, 'There he is!' do not believe it.

New International Version

Then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ, or, Here; believe [it] not.

American Standard Version

Mateus 24

E quem estiver no campo não volte atrás para buscar a sua capa.
Ai das que estiverem grávidas e das que amamentarem naqueles dias!
Orem para que a fuga de vocês não aconteça no inverno, nem no sábado.
Porque nesse tempo haverá grande tribulação, como nunca houve desde o princípio do mundo até agora e nunca jamais haverá.
Não tivessem aqueles dias sido abreviados, ninguém seria salvo; mas, por causa dos escolhidos, tais dias serão abreviados.
23
- Então, se alguém disser a vocês: ´Olhem! Aqui está o Cristo!` ou: ´Ali está ele!`, não acreditem.
Porque surgirão falsos cristos e falsos profetas, operando grandes sinais e prodígios, para enganar, se possível, os próprios eleitos.
Eis que tenho predito isso a vocês.
Portanto, se disserem a vocês: ´Eis que ele está no deserto!`, não vão lá. Ou, se disserem: ´Eis que ele está no interior da casa!`, não acreditem.
Porque, assim como o relâmpago sai do Oriente e brilha até o Ocidente, assim será a vinda do Filho do Homem.
Onde estiver o cadáver, aí se ajuntarão os abutres.