Muitos estenderam as suas capas no caminho, e outros espalharam ramos que tinham cortado nos campos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E muitos estendiam as suas vestes no caminho, e outros, ramos que haviam cortado dos campos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E muitos estendiam os seus vestidos pelo caminho, e outros cortavam ramos das árvores, e os espalhavam pelo caminho.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E muitos estendiam as suas vestes pelo caminho, e outros cortavam ramos das árvores e os espalhavam pelo caminho.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Muitas pessoas estenderam as suas capas no caminho, e outras espalharam no caminho ramos que tinham cortado nos campos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Muitos estenderam seus mantos pelo caminho, outros espalharam ramos que haviam cortado nos campos.
Nova Versão Internacional
Muitos da multidão espalharam seus mantos ao longo do caminho diante de Jesus, e outros espalharam ramos que haviam cortado nos campos.
Nova Versão Transformadora
E muitos estendião seus vestidos pelo caminho, e outros cortavão ramos das arvores, e os espalhavão pelo caminho.
1848 - Almeida Antiga
Muitos também estenderam pelo caminho os seus mantos, e outros, ramagens que tinham cortado nos campos.
Almeida Recebida
Então, muitas pessoas estendiam seus mantos pelo caminho, outras espalhavam ramos que tinham cortado nos campos.
King James Atualizada
And a great number put down their clothing in the way; and others put down branches which they had taken from the fields.
Basic English Bible
Many people spread their cloaks on the road, while others spread branches they had cut in the fields.
New International Version
And many spread their garments upon the way; and others branches, which they had cut from the fields.
American Standard Version
Comentários