Hebreus 13:18

Orem por nós, pois estamos certos de que temos a consciência limpa, querendo em todas as circunstâncias fazer o que é correto.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Orai por nós, pois estamos persuadidos de termos boa consciência, desejando em todas as coisas viver condignamente.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Orai por nós, porque confiamos que temos boa consciência, como aqueles que em tudo querem portar-se honestamente.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Orai por nós, porque confiamos que temos boa consciência, como aqueles que em tudo querem portar-se honestamente.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Continuem a orar por nós. Temos certeza de que a nossa consciência está limpa, pois sempre queremos fazer o que é correto.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Orem por nós. Estamos certos de que temos consciência limpa, e desejamos viver de maneira honrosa em tudo.

Nova Versão Internacional

Orem por nós, pois nossa consciência está limpa e desejamos viver de forma honrada em tudo que fazemos.

Nova Versão Transformadora

Rogai por nós: porque confiamos, que temos boa consciencia, como aquelles que em tudo queremos tratar honestamente.

1848 - Almeida Antiga

Orai por nós, porque estamos persuadidos de que temos boa consciência, sendo desejosos de, em tudo, portar-nos corretamente.

Almeida Recebida

Orai por nós, pois temos certeza de caminhar com a consciência limpa, e desejamos viver de modo honrado em relação a todas as áreas da vida.

King James Atualizada

Make prayers for us, for we are certain that our hearts are free from the sense of sin, desiring the right way of life in all things.

Basic English Bible

Pray for us. We are sure that we have a clear conscience and desire to live honorably in every way.

New International Version

Pray for us: for we are persuaded that we have a good conscience, desiring to live honorably in all things.

American Standard Version

Hebreus 13

Saiamos, pois, a ele, fora do acampamento, levando a mesma desonra que ele suportou.
De fato, não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a que há de vir.
Por meio de Jesus, pois, ofereçamos a Deus, sempre, sacrifício de louvor, que é o fruto de lábios que confessam o seu nome.
Não se esqueçam da prática do bem e da mútua cooperação, pois de tais sacrifícios Deus se agrada.
Obedeçam aos seus líderes e sejam submissos a eles, pois zelam pela alma de vocês, como quem deve prestar contas. Que eles possam fazer isto com alegria e não gemendo; do contrário, isso não trará proveito nenhum para vocês.
18
Orem por nós, pois estamos certos de que temos a consciência limpa, querendo em todas as circunstâncias fazer o que é correto.
Peço, com insistência, que vocês façam isto, para que eu lhes seja restituído o mais depressa possível.
Ora, o Deus da paz, que tornou a trazer dentre os mortos o nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas, pelo sangue da eterna aliança,
aperfeiçoe vocês em todo o bem, para que possam fazer a vontade dele. Que ele opere em nós o que é agradável diante dele, por meio de Jesus Cristo, a quem seja a glória para todo o sempre. Amém!
Irmãos, peço que escutem com paciência esta palavra de exortação, porque, na verdade, escrevi de forma bem resumida.
Saibam que o irmão Timóteo foi posto em liberdade. Se ele vier logo, irei vê-los na companhia dele.