Se um irmão ou uma irmã estiverem com falta de roupa e necessitando do alimento diário,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Se um irmão ou uma irmã estiverem carecidos de roupa e necessitados do alimento cotidiano,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, se o irmão ou a irmã estiverem nus, e tiverem falta de mantimento quotidiano,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, se o irmão ou a irmã estiverem nus e tiverem falta de mantimento cotidiano,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Por exemplo, pode haver irmãos ou irmãs que precisam de roupa e que não têm nada para comer.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se um irmão ou irmã estiver necessitando de roupas e do alimento de cada dia
Nova Versão Internacional
Se um irmão ou uma irmã necessitar de alimento ou de roupa,
Nova Versão Transformadora
E se o irmão, ou a irmã estiverem nus, e tiverem falta do mantimento quotidiano:
1848 - Almeida Antiga
Se um irmão ou uma irmã estiverem nus e tiverem falta do alimento diário,
Almeida Recebida
Se um irmão ou uma irmã estiverem necessitados de roupa e passando privação do alimento de cada dia,
King James Atualizada
If a brother or a sister is without clothing and in need of the day's food,
Basic English Bible
Suppose a brother or a sister is without clothes and daily food.
New International Version
If a brother or sister be naked and in lack of daily food,
American Standard Version
Comentários