Jo 30:10

Abominam-me, fogem para longe de mim e não se abstêm de me cuspir no rosto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

They abhor me, they stand aloof from me, And spare not to spit in my face.

American Standard Version

I am disgusting to them; they keep away from me, and put marks of shame on me.

Basic English Bible

Eles me abominam, afastam-se de mim, e no meu rosto não se privam de cuspir.

Almeida Recebida

Desprezam-me e ficam longe de mim; só se aproximam para cuspir em meu rosto.

Nova Versão Transformadora

Sentem nojo de mim e se afastam e chegam até a me cuspir na cara.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Abominam-me, e fogem para longe de mim, e no meu rosto não se privam de cuspir.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

They detest me and keep their distance; they do not hesitate to spit in my face.

New International Version

Essa gente me odeia, tais pessoas se afastam de mim; não hesitam em cuspir em meu rosto.

King James Atualizada

Eles me detestam e se mantêm à distância; não hesitam em cuspir em meu rosto.

Nova Versão Internacional

Abominam-me, e fogem para longe de mim e no meu rosto não se privam de cuspir.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Abominão-me, e alongão-se de mim: e nem ainda o cuspo retein de meu rosto.

1848 - Almeida Antiga

Eles me detestam, fogem para longe de mim e não têm receio de me cuspir no rosto.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jo 30

Do meio dos homens são expulsos; grita-se contra eles, como se grita atrás de um ladrão;
habitam nos desfiladeiros sombrios, nas cavernas da terra e das rochas.
Bramam entre os arbustos e se ajuntam debaixo dos espinheiros.
São filhos de doidos, raça infame, e da terra são escorraçados.
Mas agora sou a sua canção de motejo e lhes sirvo de provérbio.
10
Abominam-me, fogem para longe de mim e não se abstêm de me cuspir no rosto.
Porque Deus afrouxou a corda do meu arco e me oprimiu; pelo que sacudiram de si o freio perante o meu rosto.
À direita se levanta uma súcia, e me empurra, e contra mim prepara o seu caminho de destruição.
Arruínam a minha vereda, promovem a minha calamidade; gente para quem já não há socorro.
Vêm contra mim como por uma grande brecha e se revolvem avante entre as ruínas.
Sobrevieram-me pavores, como pelo vento é varrida a minha honra; como nuvem passou a minha felicidade.