Abominam-me, e fogem para longe de mim, e no meu rosto não se privam de cuspir.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Abominam-me, fogem para longe de mim e não se abstêm de me cuspir no rosto.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Abominam-me, e fogem para longe de mim e no meu rosto não se privam de cuspir.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Eles me detestam, fogem para longe de mim e não têm receio de me cuspir no rosto.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Sentem nojo de mim e se afastam e chegam até a me cuspir na cara.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eles me detestam e se mantêm à distância; não hesitam em cuspir em meu rosto.
Nova Versão Internacional
Desprezam-me e ficam longe de mim; só se aproximam para cuspir em meu rosto.
Nova Versão Transformadora
Abominão-me, e alongão-se de mim: e nem ainda o cuspo retein de meu rosto.
1848 - Almeida Antiga
Eles me abominam, afastam-se de mim, e no meu rosto não se privam de cuspir.
Almeida Recebida
Essa gente me odeia, tais pessoas se afastam de mim; não hesitam em cuspir em meu rosto.
King James Atualizada
I am disgusting to them; they keep away from me, and put marks of shame on me.
Basic English Bible
They detest me and keep their distance; they do not hesitate to spit in my face.
New International Version
They abhor me, they stand aloof from me, And spare not to spit in my face.
American Standard Version
Comentários