Pelo assopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se endurecem.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pelo assopro de Deus, se dá a geada, e as largas águas se endurecem.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pelo sopro de Deus se dá a geada, e uma grande extensão de água congela.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O sopro de Deus congela as águas, que assim ficam cobertas de gelo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O sopro de Deus produz gelo, e as vastas águas se congelam.
Nova Versão Internacional
O sopro de Deus envia o gelo e congela grandes extensões de água.
Nova Versão Transformadora
Por seu sopro Deos dá a geada e as largas aguas se endurecem.
1848 - Almeida Antiga
Ao sopro de Deus forma-se o gelo, e as largas águas são congeladas.
Almeida Recebida
Ao sopro de Deus forma-se o gelo, e as vastas águas se congelam.
King James Atualizada
By the breath of God ice is made, and the wide waters are shut in.
Basic English Bible
The breath of God produces ice, and the broad waters become frozen.
New International Version
By the breath of God ice is given; And the breadth of the waters is straitened.
American Standard Version
Comentários