Faz crescer a erva para os animais, e a verdura para o serviço do homem, para que tire da terra o alimento,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Fazes crescer a relva para os animais e as plantas, para o serviço do homem, de sorte que da terra tire o seu pão,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ele faz crescer a erva para os animais e a verdura, para o serviço do homem, para que tire da terra o alimento
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Fazes crescer a relva para os animais e as plantas que o ser humano cultiva, para que da terra tire o seu alimento:
2017 - Nova Almeida Aualizada
Fazes crescer capim para o gado e verduras e cereais para as pessoas, que assim tiram da terra o seu alimento.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
Nova Versão Internacional
Fazes o pasto crescer para os animais, e as plantas, para as pessoas cultivarem. Permites que, da terra, colham seu alimento:
Nova Versão Transformadora
Faz brotar a erva para as bestas, e a verdura para serviço do homem: fazendo da terra produzir o pão.
1848 - Almeida Antiga
Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
Almeida Recebida
faz brotar a erva para o gado, as plantas que o homem cultiva, tirando da terra o alimento,
King James Atualizada
He makes the grass come up for the cattle, and plants for the use of man; so that bread may come out of the earth;
Basic English Bible
He makes grass grow for the cattle, and plants for people to cultivate - bringing forth food from the earth:
New International Version
He causeth the grass to grow for the cattle, And herb for the service of man; That he may bring forth food out of the earth,
American Standard Version
Comentários