Juizes 1:11

E dali partiu contra os moradores de Debir: e era dantes o nome de Debir Quiriate-Séfer.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Dali partiu contra os moradores de Debir; e era, dantes, o nome de Debir Quiriate-Sefer.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, dali, partiu contra os moradores de Debir (e era, dantes, o nome de Debir Quiriate-Sefer).

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Dali os filhos de Judá marcharam contra os moradores de Debir, que antes era chamada de Quiriate-Sefer.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Dali marcharam contra os moradores de Debir, que também era chamada de Quiriate-Sefer.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Dali avançaram contra o povo que morava em Debir, anteriormente chamada Quiriate-Sefer.

Nova Versão Internacional

Dali avançaram contra os habitantes de Debir (antes chamada de Quiriate-Sefer).

Nova Versão Transformadora

E d`ali partira contra os moradores de Debir: e era d`antes o nome de Debir, Kiriath-Sepher.

1848 - Almeida Antiga

Dali partiu contra os moradores de Debir, que se chamava outrora Quiriate-Sefer.

Almeida Recebida

De lá, marchou contra os habitantes de Debir, o nome de Debir era antes Quiriate-Sêfer.

King James Atualizada

And from there he went up against the people of Debir. (Now the name of Debir in earlier times was Kiriath-sepher.)

Basic English Bible

From there they advanced against the people living in Debir (formerly called Kiriath Sepher).

New International Version

And from thence he went against the inhabitants of Debir. (Now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher.)

American Standard Version

Juizes 1

Porém Adôni-Bezeque fugiu: e o seguiram, e o prenderam, e lhe cortaram os dedos polegares das mãos e dos pés.
Então disse Adôni-Bezeque: Setenta reis, com os dedos polegares das mãos e dos pés cortados, apanhavam as migalhas debaixo da minha mesa: assim como eu fiz, assim Deus me pagou. E o trouxeram a Jerusalém, e morreu ali.
Porque os filhos de Judá pelejaram contra Jerusalém, e a tomaram, e a feriram ao fio da espada: e a cidade puseram a fogo.
E depois os filhos de Judá desceram a pelejar contra os cananeus que habitavam nas montanhas, e no sul, e nas planícies.
E partiu Judá contra os cananeus que habitavam em Hebrom (era porém dantes o nome de Hebrom Quiriate-Arba): e feriram a Sesai, e a Aimã e a Talmai.
11
E dali partiu contra os moradores de Debir: e era dantes o nome de Debir Quiriate-Séfer.
E disse Calebe: Quem ferir a Quiriate-Séfer, e a tomar, lhe darei a minha filha Acsa por mulher.
E tomou-a Otniel, filho de Quenaz, o irmão de Calebe, mais novo do que ele: e Calebe lhe deu a sua filha Acsa por mulher.
E sucedeu que, vindo ela a ele, o persuadiu a que pedisse um campo a seu pai; e ela se apeou do jumento, saltando: e Calebe lhe disse: Que é o que tens?
E ela lhe disse: Dá-me uma bênção; pois me deste uma terra seca, dá-me também fontes de águas. E Calebe lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores.
Também os filhos do Queneu, sogro de Moisés, subiram da cidade das palmeiras com os filhos de Judá ao deserto de Judá, que está ao sul de Arade: e foram, e habitaram com o povo.