Juizes 10:14

Andai, e clamai aos deuses que escolhestes: que vos livrem eles no tempo do vosso aperto.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ide e clamai aos deuses que escolhestes; eles que vos livrem no tempo do vosso aperto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Andai e clamai aos deuses que escolhestes; que vos livrem eles no tempo do vosso aperto.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Vão e clamem aos deuses que vocês escolheram. Que eles os livrem no tempo do aperto.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Agora peçam socorro aos deuses que vocês escolheram. Que eles os ajudem quando vocês estiverem em dificuldades!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Clamem aos deuses que vocês escolheram. Que eles os livrem na hora do aperto! "

Nova Versão Internacional

Vão e clamem aos deuses que vocês escolheram! Que eles os livrem neste momento de angústia!`.

Nova Versão Transformadora

Andai e clamai aos Deoses, que escolhestes: livrem-vos elles no tempo de vosso aperto.

1848 - Almeida Antiga

Ide e clamai aos deuses que escolhestes; que eles vos livrem no tempo da vossa angústia.

Almeida Recebida

Ide! Rogai aos deuses que escolhestes para adorar! Eles que vos salvem, no tempo da vossa aflição!`

King James Atualizada

Go, send up your cry for help to the gods of your selection; let them be your saviours in the time of your trouble.

Basic English Bible

Go and cry out to the gods you have chosen. Let them save you when you are in trouble!"

New International Version

Go and cry unto the gods which ye have chosen; let them save you in the time of your distress.

American Standard Version

Juizes 10

Até os filhos de Amom passaram o Jordão, para pelejar também contra Judá, e contra Benjamim, e contra a casa de Efraim: de maneira que Israel ficou mui angustiado.
Então os filhos de Israel clamaram ao Senhor, dizendo: Contra ti havemos pecado, porque deixamos a nosso Deus, e servimos aos baalins.
Porém o Senhor disse aos filhos de Israel: Porventura dos egípcios, e dos amorreus, e dos filhos de Amom, e dos filisteus,
E dos sidônios, e dos amalequitas, e dos maonitas, que vos oprimiam, quando a mim clamastes, não vos livrei eu então da sua mão?
Contudo vós me deixastes a mim, e servistes a outros deuses: pelo que não vos livrarei mais.
14
Andai, e clamai aos deuses que escolhestes: que vos livrem eles no tempo do vosso aperto.
Mas os filhos de Israel disseram ao Senhor: Pecamos, faze-nos conforme a tudo quanto te parecer bem aos teus olhos; tão somente te rogamos que nos livres neste dia.
E tiraram os deuses alheios do meio de si, e serviram ao Senhor: então se angustiou a sua alma por causa da desgraça de Israel.
E os filhos de Amom se convocaram e se puseram em campo em Gileade: e também os de Israel se congregaram, e se puseram em campo em Mizpá.
Então o povo, os príncipes de Gileade disseram uns aos outros: Quem será o varão que começará a pelejar contra os filhos de Amom? ele será por cabeça de todos os moradores de Gileade.