Juizes 10:14

Vão e clamem aos deuses que vocês escolheram. Que eles os livrem no tempo do aperto.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ide! Rogai aos deuses que escolhestes para adorar! Eles que vos salvem, no tempo da vossa aflição!`

King James Atualizada

Andai, e clamai aos deuses que escolhestes: que vos livrem eles no tempo do vosso aperto.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Go and cry out to the gods you have chosen. Let them save you when you are in trouble!"

New International Version

Clamem aos deuses que vocês escolheram. Que eles os livrem na hora do aperto! "

Nova Versão Internacional

Andai e clamai aos Deoses, que escolhestes: livrem-vos elles no tempo de vosso aperto.

1848 - Almeida Antiga

Ide e clamai aos deuses que escolhestes; eles que vos livrem no tempo do vosso aperto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Go and cry unto the gods which ye have chosen; let them save you in the time of your distress.

American Standard Version

Go, send up your cry for help to the gods of your selection; let them be your saviours in the time of your trouble.

Basic English Bible

Andai e clamai aos deuses que escolhestes; que vos livrem eles no tempo do vosso aperto.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ide e clamai aos deuses que escolhestes; que eles vos livrem no tempo da vossa angústia.

Almeida Recebida

Agora peçam socorro aos deuses que vocês escolheram. Que eles os ajudem quando vocês estiverem em dificuldades!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Vão e clamem aos deuses que vocês escolheram! Que eles os livrem neste momento de angústia!`.

Nova Versão Transformadora

Juizes 10

Os filhos de Amom passaram o Jordão para lutar também contra Judá, contra Benjamim e contra a casa de Efraim, de maneira que Israel se viu muito angustiado.
Então os filhos de Israel clamaram ao Senhor, dizendo: - Pecamos contra ti, porque deixamos o nosso Deus e adoramos os baalins.
E o Senhor respondeu aos filhos de Israel: - Quando os egípcios, os amorreus, os filhos de Amom, os filisteus,
os sidônios, os amalequitas e os maonitas oprimiam vocês, e vocês clamavam a mim, não é verdade que eu os livrei das mãos deles?
Mas vocês me abandonaram e serviram outros deuses. Por isso não os livrarei mais.
14
Vão e clamem aos deuses que vocês escolheram. Que eles os livrem no tempo do aperto.
Mas os filhos de Israel disseram ao Senhor: - Nós pecamos. Faze-nos tudo o que te parecer bem, mas, por favor, livra-nos ainda esta vez.
E tiraram os deuses estranhos do meio de si e adoraram o Senhor. E ele já não pôde reter a sua compaixão diante da desgraça de Israel.
Os filhos de Amom foram convocados e acamparam em Gileade. Os filhos de Israel, por sua vez, se reuniram e acamparam em Mispa.
Então o povo, aliás, os chefes de Gileade, disseram uns aos outros: - Quem será o homem que começará a lutar contra os filhos de Amom? Quem fizer isso será o chefe de todos os moradores de Gileade.