Jo 10:18

´Ó Deus, por que me deixaste nascer? Eu deveria ter morrido antes mesmo que alguém me visse.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? I had given up the ghost, and no eye had seen me.

American Standard Version

Why then did you make me come out of my mother's body? It would have been better for me to have taken my last breath, and for no eye to have seen me,

Basic English Bible

Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se eu morresse antes que olhos nenhuns me vissem!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se então tivera expirado, e olhos nenhuns me vissem!

Almeida Recebida

´´Por que, então, me tiraste do ventre de minha mãe? Por que não me deixaste morrer antes de vir ao mundo?

Nova Versão Transformadora

Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se, então, dera o espírito, e olhos nenhuns me vissem!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

"Why then did you bring me out of the womb? I wish I had died before any eye saw me.

New International Version

Sendo assim, por que me fizeste deixar o ventre materno? Ah! Se eu tivesse simplesmente morrido antes que alguma pessoa me tivesse visto!

King James Atualizada

"Então, por que me fizeste sair do ventre? Eu preferia ter morrido antes que pudesse ser visto.

Nova Versão Internacional

Por que pois me tiraste da madre? Ah! se então dera o espírito, e olhos nenhuns me vissem!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque pois me tiraste da madre? Ah se dera o espirito, e olhos nenhuns me virão!

1848 - Almeida Antiga

´Por que me tiraste do ventre de minha mãe? Eu deveria ter morrido antes que um olho me visse!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jo 10

Mas agora sei que no teu coração tinhas este plano secreto:
tu querias ver se eu ia pecar para depois me negares o teu perdão.
Se sou culpado, estou perdido; se sou inocente, não tenho coragem para levantar a cabeça, pois fico envergonhado quando olho para a minha desgraça.
Se levanto a cabeça, orgulhoso da minha inocência, tu, como um leão, me persegues; e até fazes milagres para me destruir.
Tu sempre tens testemunhas que me acusam; a tua ira contra mim vai aumentando, e tu me atacas sem parar, como se fosses um exército.
18
´Ó Deus, por que me deixaste nascer? Eu deveria ter morrido antes mesmo que alguém me visse.
Eu teria ido do ventre da minha mãe para a sepultura, teria sido como se nunca tivesse existido.
A minha vida está chegando ao fim. Então me deixa em paz! Deixa que eu tenha um pouco de alegria
antes que me vá na viagem que não tem volta, antes que vá para o país da escuridão e das trevas,
para o país das sombras e da desordem, onde a própria luz é como a escuridão.`