´Aquele que é mau, que persegue os outros, sofre atormentado a vida inteira.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Todos os dias o perverso é atormentado, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Todos os dias o ímpio se dá pena a si mesmo, no curto número de anos que se reservam para o tirano.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Todos os dias o ímpio se dá pena a si mesmo, no curto número de anos que se reservam para o tirano.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
´O ímpio é atormentado todos os dias, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O ímpio sofre tormentos a vida toda, como também o homem cruel, nos poucos anos que lhe são reservados.
Nova Versão Internacional
´Os perversos se contorcem de dor a vida toda; aos cruéis estão reservados tempos de sofrimento.
Nova Versão Transformadora
Todos os dias o impio se dá pena a si mesmo: e poucos annos em numero se reservarão para o tyranno.
1848 - Almeida Antiga
Todos os dias passa o ímpio em angústia, sim, todos os anos que estão reservados para o opressor.
Almeida Recebida
O ímpio sofre aflições durante toda a vida, como também o homem maldoso, nos poucos anos que lhe são reservados.
King James Atualizada
The evil man is in pain all his days, and the number of the years stored up for the cruel is small.
Basic English Bible
All his days the wicked man suffers torment, the ruthless man through all the years stored up for him.
New International Version
The wicked man travaileth with pain all his days, Even the number of years that are laid up for the oppressor.
American Standard Version
Comentários