Tudo isso acontece porque ele levanta a mão contra Deus e desafia o Todo-Poderoso.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
because he shakes his fist at God and vaunts himself against the Almighty,
New International Version
Porquanto estendeu a mão contra Deus e foi arrogante para com Shaddai, o Todo-Poderoso;
King James Atualizada
porque agitou os punhos contra Deus, e desafiou o Todo-poderoso,
Nova Versão Internacional
Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-poderoso se embraveceu.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque estende sua mão contra Deos: e contra o Todopoderoso se embravece.
1848 - Almeida Antiga
Porque ele levantou a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
2017 - Nova Almeida Aualizada
Because he hath stretched out his hand against God, And behaveth himself proudly against the Almighty;
American Standard Version
Because his hand is stretched out against God, and his heart is lifted up against the Ruler of all,
Basic English Bible
porque estendeu a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se porta com soberba;
Almeida Recebida
pois agitam os punhos contra Deus e desafiam arrogantemente o Todo-poderoso.
Nova Versão Transformadora
Porque estendeu a sua mão contra Deus e contra o Todo-Poderoso se embraveceu.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários