Outros, ao contrário, nunca provaram um momento de felicidade e morrem com o coração cheio de amargura.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
And another dieth in bitterness of soul, And never tasteth of good.
American Standard Version
And another comes to his end with a bitter soul, without ever tasting good.
Basic English Bible
Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.
Almeida Recebida
Outro, ao contrário, morre na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Outro morre em amarga pobreza, sem nunca ter experimentado as coisas boas da vida.
Nova Versão Transformadora
E outro morre, ao contrário, na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Another dies in bitterness of soul, never having enjoyed anything good.
New International Version
Outros, entretanto, nunca provaram um momento de alegria e morrem com o coração repleto de amargura.
King James Atualizada
Já outro morre tendo a alma amargurada, sem nada ter desfrutado.
Nova Versão Internacional
E outro morre, ao contrário, na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ao contrario o outro morre em amargura de coração, não havendo comido do bem.
1848 - Almeida Antiga
Outro, ao contrário, morre com o coração cheio de amargura, não havendo provado o bem.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários