Jo 21:25

E outro morre, ao contrário, na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Outro, ao contrário, morre na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E outro morre, ao contrário, na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Outro, ao contrário, morre com o coração cheio de amargura, não havendo provado o bem.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Outros, ao contrário, nunca provaram um momento de felicidade e morrem com o coração cheio de amargura.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Já outro morre tendo a alma amargurada, sem nada ter desfrutado.

Nova Versão Internacional

Outro morre em amarga pobreza, sem nunca ter experimentado as coisas boas da vida.

Nova Versão Transformadora

Ao contrario o outro morre em amargura de coração, não havendo comido do bem.

1848 - Almeida Antiga

Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.

Almeida Recebida

Outros, entretanto, nunca provaram um momento de alegria e morrem com o coração repleto de amargura.

King James Atualizada

And another comes to his end with a bitter soul, without ever tasting good.

Basic English Bible

Another dies in bitterness of soul, never having enjoyed anything good.

New International Version

And another dieth in bitterness of soul, And never tasteth of good.

American Standard Version

Jo 21

Seus olhos veem a sua ruína, e ele bebe do furor do Todo-Poderoso.
Porque, que prazer teria na sua casa depois de si, cortando-se-lhe o número dos seus meses?
Porventura, a Deus se ensinaria ciência, a ele que julga os excelsos?
Um morre na força da sua plenitude, estando todo quieto e sossegado.
Os seus baldes estão cheios de leite, e os seus ossos estão regados de tutanos.
25
E outro morre, ao contrário, na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
Juntamente jazem no pó, e os bichos os cobrem.
Eis que conheço bem os vossos pensamentos; e os maus intentos com que injustamente me fazeis violência.
Porque direis: Onde está a casa do príncipe e onde a tenda em que morava o ímpio?
Porventura, o não perguntastes aos que passam pelo caminho e não conheceis os seus sinais?
Que o mau é preservado para o dia da destruição e arrebatado no dia do furor?