Jo 41:26

Não há espada que consiga feri-lo, nem lança, nem flecha, nem arpão.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

If one lay at him with the sword, it cannot avail; Nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.

American Standard Version

The sword may come near him but is not able to go through him; the spear, or the arrow, or the sharp-pointed iron.

Basic English Bible

Se alguém o atacar com a espada, essa não poderá penetrar; nem tampouco a lança, nem o dardo, nem o arpão.

Almeida Recebida

Se o golpe de espada o alcança, de nada vale, nem de lança, de dardo ou de flecha.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Nenhuma espada pode detê-lo, nem lança, nem dardo, nem arpão.

Nova Versão Transformadora

Se alguém lhe tocar com a espada, essa não poderá penetrar, nem lança, dardo ou flecha.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

The sword that reaches it has no effect, nor does the spear or the dart or the javelin.

New International Version

Mesmo a espada que consegue atingi-lo nada lhe faz, nem as lanças, flechas ou dardos de nenhuma espécie.

King James Atualizada

A espada que o atinge não lhe faz nada, nem a lança nem a flecha nem o dardo.

Nova Versão Internacional

Se alguém lhe tocar com a espada, essa não poderá penetrar, nem lança, dardo ou frecha.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Se alguem lhe tocar com a espada, não pederá consistir: nem lança, dardo, ou couraça.

1848 - Almeida Antiga

Se o golpe de espada o alcança, isso não tem efeito algum, e o mesmo vale para a lança, o dardo ou a flecha.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jo 41

O seu sopro acende o fogo, e da sua boca saem chamas.
A sua força está no pescoço, e a cara dele mete medo em todo mundo.
No seu couro não existe ponto fraco; ele é firme e duro como ferro.
O seu coração cruel não tem medo; é duro como uma pedra de moinho.
Quando ele se levanta, até os mais fortes ficam apavorados; o medo os impede de agir.
26
Não há espada que consiga feri-lo, nem lança, nem flecha, nem arpão.
Para ele, o ferro é como palha, e o bronze, como pau podre.
As flechas não o fazem fugir. Jogar pedras nele é como jogar capim.
Bater nele com um porrete é o mesmo que bater com uma torcida de palha; ele zomba dos homens que lhe atiram lanças.
A sua barriga é coberta de cacos pontudos, que reviram a lama como se fossem uma grade de ferro.
Ele agita o mar e o faz ficar como água que ferve na panela, como o óleo fervendo no caldeirão.